圣彼得堡国立文化...吧
关注: 57 贴子: 596

国立文化艺术大学留学资讯分享发布平台!

  • 目录:
  • 海外院校
  • 1
    中国导演朱晨亮执导的电影《灵与岛》将参加圣彼得堡“知识世界”国际科普电影与实验电影节 。
  • 0
    第37届莫斯科国际书展于9月4日至8日在莫斯科举行。 张有立称:“我们参加书展主要是为宣传推介我们的图书,此次我们携400种1100多册的图书参加莫斯科国际书展
  • 0
    俄罗斯女画家、东方学家安娜·唐琴科(中国名:冬青国)国画的"绿水青山"画展在莫斯科正式开幕。 在中华人民共和国成立 75 周年和中俄建交 75 周年之际,展览在俄罗斯国立东方艺术博物馆举行。展览共展出 49 件作品,由俄中友好协会和俄罗斯科学院中国与现代亚洲研究所协办。
  • 0
    中国将参加莫斯科国际音乐节大赛“莫斯科阿卡贝拉”。 该报指出,观众在节日期间将领略到中国黎平县侗族大歌艺术团的表演。这个独特的演出团体成员超过25人,2009年,侗族大歌被联合国教科文组织列入“人类非物质文化遗产代表作名录”。
  • 0
    中国四川杂技团在俄罗斯莫斯科举行的“偶像—2024”国际马戏艺术节上表演的节目《熠熠生辉—顶碗》摘得金奖。 消息指出,河北杂技团的节目《龙跃神州—中幡》 在艺术节上获得铜奖。
  • 0
    俄中文化大集”国际艺术节在布拉戈维申斯克开幕。 开幕式上,来自阿穆尔州和中国黑龙江省两地的演员在阿穆尔河边进行了表演。 此次开幕式特邀表演嘉宾皮亚特尼茨基国家模范俄罗斯民间合唱团是送给观众们的一个特大惊喜。
  • 0
    俄罗斯文学3D版"见面会将于18点拉开帷幕,俄罗斯作家、俄罗斯《文学报》主编马克西姆·扎姆舍夫,以及诗人、散文作家叶夫格尼·阿卜杜拉耶夫将介绍俄罗斯文学在俄罗斯国内外的发展。 19点,将举办儿童文学的成人问题研讨会,主讲人是俄罗斯儿童和青少年文学作家尼娜·达舍夫斯卡娅和阿娜斯塔西娅·斯特罗金娜。
  • 0
    俄罗斯美食周将于6月10日至16日在哈尔滨举行。 活动恰逢6月12日俄罗斯日。 消息称:“6月10日至16日,哈尔滨市民和宾客将能品尝到由莫斯科特邀主厨德米特里·谢尔盖耶夫烹制的美味佳肴。”
  • 0
    2024年5月18日,值武术中心成立30周年,俄中建交75周年之际,中国嵩山少林寺武僧团武僧参加的武术节活动在俄罗斯沃洛格达州切列波韦茨市举行,600余名中俄武术家和运动员参加了本届国际武术节。少林寺武僧表演了武术项目。
  • 0
    第八届中国-俄罗斯博览会将于5月16日-21日在哈尔滨国际会展中心举办,同期举办第三十三届哈尔滨国际经济贸易洽谈会。 据《黑龙江日报》消息,本届博览会以“合作 互信 机遇”为主题,设中方主宾省浙江省、俄方主宾市莫斯科市、主题市哈尔滨市。设哈尔滨国际会展中心主会场和禧龙大市场、国润家饰城、红旗家具城、大黑河岛国际商贸城4个分会场,其中,主会场展览面积6.8万平方米,划分俄罗斯展区、国际及港澳台展区、省区市和央企合作展
  • 0
    10.шля́пка 帽子 11.ту́фли 鞋子 12.ке́ды 帆布鞋 13.ободо́к с цвето́чками 花环头箍 14.кро́кус 番红花 15.фиа́лка 紫罗兰 16.сире́нь 丁香花 17.тюльпа́н 郁金香 18.нарци́сс 水仙花
  • 0
    中型皮卡福田拓路者G7已开始在俄罗斯销售。 消息显示,这款中国汽车在俄罗斯市场上有Base、Comfert和Premium三种配置。福田拓路者G7中型皮卡在俄罗斯的售价为350万卢布(约合27.62万人民币)起。 福田拓路者G7搭载一台162匹马力柴油发动机与8速自动变速箱。
  • 0
    1.экспози́ция 曝光 Вам лу́чше настро́ить экспози́цию и сни́зить я́ркость. 你最好调节一下曝光,降低一下亮度。 2.фильтр 滤镜 После добавле́ния фи́льтра, челове́к вы́глядит бо́лее краси́вым. 加完滤镜之后人看起来更美了。 3.вы́белить ко́жу 美白皮肤 Её ко́жа вы́глядит доста́точно бле́дной, но она́ всё ещё выбе́ливает ко́жу на свои́х фотогра́фиях.
  • 0
    布拉戈维申斯克-黑河大桥客运将于2024年秋季开通,在这之前卡尼-库尔干永久性口岸将投入运行。 目前,由于海关采取临时运作模式,该国际大桥地区的口岸尚未满负荷运转,且仅有货运运行。 奥尔洛夫表示,2024年底前,每天将有超过800辆车过桥。在限制区内,将有28条进出车道为车辆提供服务。
  • 0
    圣彼得堡理工大学推出体育教学中文在线课程,课程可在中国教育平台“Xuetang X”上下载。 之前,这一课程是圣彼得堡理工大学体育、运动和旅游学院教练和教师编撰的,2023年3月,课程得到更新,增加了一批新教材,包括营养基础、病患者在锻炼期间的饮食注意。 针对中国学生的预科课程学时大约6个月,演示和插图均已翻译成中文,视频也有中文字幕,其中一些教材完全是中文的。 这一课程于除夕当天在中国教育平台“XuetangX”上线,中国学生即
  • 0
    2023年有6个中国汽车品牌进入俄罗斯销量前十名。 数据表明,第一名是俄罗斯品牌拉达(Lada),全年销量为324446辆;中国品牌占据了从第二名至第七名的位置,奇瑞在中国品牌中销量第一(118950辆,销量增长了2倍,所占市场份额为11.2%);排名第三的是哈弗(111720辆,销量增长了2.3倍,所占市场份额为10.6%)。
  • 0
    使用范围较窄,所表示的原因意义与от相同,但主要用于口语中,与之连用的多为表生理、心理状态的名词,例: 1.Девушка покраснела со стыда. 姑娘害羞的脸都红了。
  • 0
    2 собираться собираться多用未完成体,表示决定或确定准备做某事,有时也指出发去某地的准备,侧重于行动上的准备。 1.собира́ться в дере́вню 准备到农村去 2.собира́ться звони́ть дру́гу 准备给朋友打电话 3.Мы собира́емся неме́дленно поко́нчить с э́той рабо́той. 我们打算立刻结束这一工作。
  • 0
    指示代词этот和тот的用法 1.этот指示距离近的或刚刚提到过的事物或特征,而тот指示距离远的或先前提到过的事物或特征,例: Этот дом но́вый, а тот дом ста́рый. 这栋房子是新的,那栋房子是旧的。 2.中性形式это, то作主语,意为“这是/那是”,例: Это был дом о́тдыха. 这曾是疗养所。 То бы́ли студе́нты из ра́зных стран ми́ра. 那是一些来自世界各地的大学生。
  • 0
    中国歌剧舞剧院民族乐团将于11月13日在中国文化节框架内在莫斯科大剧院新剧场登台演出。 中国文化节将分别于11月13日和16日在莫斯科和圣彼得堡举办。 中国文化节的节目包括中国当代作曲家赵季平、王云飞、刘文金、张朝等人的作品。演出中呈现的音乐题材包括交响乐序曲、独奏乐曲选段以及流行歌曲改编而成的民族交响乐。观众在演出中还将欣赏到西洋乐器和中国民族乐器(如:琵琶、柳琴、竹笛)共同演奏的音乐作品。 11月16日,中国歌剧舞
  • 0
    8月24日在莫斯科动物园出生的大熊猫幼崽变得更结实了,园方在社交网站VK上为其创建了个人主页。 考虑到动物园主要社交帐号上大熊猫幼崽的照片和视频比其他动物多得多,动物园的工作人员为大熊猫幼崽创建了单独的主页。目前大熊猫宝宝有自己的主页,关注人数已超过1万人。大家感兴趣是因为大多数莫斯科市民从未见过大熊猫的生长。
  • 0
    вы́сказать 说出;提出 1.вы́сказать свою́ мысль 说出自己的想法 2.вы́сказать пра́вду 说出实情 3.вы́сказать мне́ние 提出意见 подсказа́ть 偷偷地地告诉;[转]提醒 1.подсказа́ть отве́т 悄悄地提示答案 2.подсказа́ть во вре́мя экза́мена 考试时偷偷地提示 3.подсказа́ть уро́к 提醒功课
  • 0
    俄罗斯国立“远东”歌舞团开始了中国之行。 国立远东歌舞团以哈巴罗夫斯克州立爱乐乐团为基础。它成立于1978年,在中国、美国、加拿大、日本和朝鲜都因演出而闻名。2014年,歌舞团参加了索契第二十二届冬奥会的文化项目。 据报道,在为期一个月的时间里,歌舞团将向中国人民展示自己的声乐和舞蹈节目、苏联和中国歌曲。艺术家们将于10月27日返回俄罗斯。
  • 0
    готовить 准备(强调过程);做(饭菜) 1.гото́вить ру́копись к набо́ру 准备将手稿排版 2.гото́вить торже́ственную встре́чу гостя́м 准备隆重欢迎来宾 3.гото́вить вы́ставку 筹备展览会 приготовлять-приготовить 准备好(强调结果,常用于把工具、武器、车辆等准备到立即投入使用的程度);做(饭菜),制(酒、罐头) 1.пригото́вить стол 摆桌准备开饭 2.пригото́вить лошаде́й 备马 3.пригот
  • 0
    1. Ка́жется, за́втра бу́дет хоро́шая пого́да. 好像明天是个好天气。 2. Он, коне́чно, придёт. 当然,他一定会来。 1. Больно́й чу́вствовал себя́ ху́же: во-пе́рвых, потеря́л аппети́т, во-вторы́х, стал пло́хо спать. 病人感觉身体变差了:首先他食欲不振,其次睡眠不好。 2. Электро́ны вхо́дит в соста́в а́томов. Зна́чит, а́томы мо́жно всё-таки раздели́ть. 电子是原
  • 0
    приводить-привести 引到;使得出;使做出;导致 1.привести́ ребёнка домо́й 把孩子领回家 2.привести́ к вы́воду 得出结果 3.привести́ к правильному заключе́нию 得出正确结论 4.привести́ к пораже́нию 导致失败 проводить-провести 领过;度过;实行;举行 1.провести́ отря́д че́рез лес 把队伍领过森林 2.провести́ вре́мя 度过时间 3.провести́ план 实行计划 4.провести́
  • 0
    1. дождь 雨 (1) Идёт дождь. 下雨了。 (2) Для осени в э́том регионе характерны си́льные дожди́ и ветра. 这个地方的秋季多为强降雨和大风天气。 2. проливной дождь 瓢泼大雨 Она́ попа́ла под проливной дождь на обра́тном пути́ с ры́нка. 从市场回来的路上她遇到了瓢泼大雨。 3. ли́вень 暴雨;阵雨 ли́вень с урага́ном 暴风雨
  • 0
    1 добавлять-добавить добавлять-добавить что 增加;补充(指“追加”“补足”“加更多些”,使达到完善、完好、合适的程度) 1.доба́вить три рубля́ 添上三卢布 2.доба́вить соли в суп 往汤里加点盐 3.доба́вить несколько слов к письму́ 往信里再补写几句
  • 0
    осознава́ть-осозна́ть что 意识到(指认识到某种事物并给予正确评价,强调从不认识到认识的过程),例: 1.осозна́ть свою́ отве́тственность 认清自己的责任 2.осозна́ть свои́ оши́бки 意识到自己的错误 знать кого-что / о ком-чём 知道(指了解有关某人、某事的情况),例: 1.знать жизнь 了解生活 2.знать наме́рение проти́вника 了解敌人的企图 3.знать о после́дних собы́тиях 知
  • 0
    удиви́ть 使觉得奇怪、使诧异(因不理解而感到惊奇) 1.Это меня́ ниско́лько не удиви́ло. 这一点并没有使我感到惊讶。 2.Он не отве́тил, что меня́ удиви́ло. 令我感到奇怪的是,他没有回答。 3.Неожи́данный поворо́т дела удиви́л нас всех. 事情的突然变化使我们大家都感到惊奇。 4.Почему́ он не соглаша́ется, это немно́го удивля́ет меня́. 他怎么没有同意呢,这让我觉得有点奇怪。
  • 0
    жар 想用俄语表示热,жар你就绕不过; 这个词的意思很多,比如:炎热;高烧;冒火;热情... 在向同伴抱怨这火烧一样的天气时,你可以选择简单的口语版本,包学包会: ☂Жара! Жари́ща! 热啊!热化了! 但人类的“热感”是不能相通的,或许用个比喻TA就明白了: ☂Ле́то. Жа́рко как в а́ду. 夏天啊,热得像炼狱一样。 顶着烈日走了一天,累到虚脱的你,可以这样说: ☂Я чу́вствовал себя́ измождённым после о́чен
  • 0
    отключе́ние электроэне́ргии 停电 Тайфу́н вы́звал ма́ссовые отключе́ния электроэне́ргии. 台风造成大规模停电。 Электри́чество отключено́! 停电了!
  • 61
    圣彼得堡国立文化艺术大学 --俄语联盟留学服务中心 中文名 圣彼得堡国立文化艺术大学 英文名 САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРЫ 创办时间 1918年 学校类型\ 艺术类 公立大学 属 性 俄罗斯和独联体国家师范类学校排名第一 所属地区 俄罗斯 圣彼得堡 主要院系 图书馆与信息管理系,音乐信息技术系等 圣彼得堡国立文化艺术大学全面介绍 圣彼得堡国立文化艺术大学成立于1918年,是前苏联最重要的文化艺术研
    林奇然 5-21
  • 0
    中国北汽 X35 SUV在俄上线启售。 《俄罗斯报》指出,在俄罗斯市场,中国北汽 X35 SUV的最低售价为170万卢布(约合人民币15.3万元)。 推向俄罗斯市场的北汽 X35 SUV包括四型,分别为Fashion A、Fashion、Fashion Plus以及Luxury。 北汽 X35 SUV搭载116匹马力1.5升自然吸气发动机以及5速手动变速箱,或150匹马力1.5升涡轮增压发动机以及手自一体自动变速箱。
  • 0
    动画片“高铁侠”(High-speed Train Man)、“吉利与咕噜”(Jili & Gulu)、“少年英雄哪吒”(Nezha the Little Hero)入围动画系列片国际竞赛单元。由玛丽娅·卢金娜执导的俄中动画片“月亮是否孤独”入围动画节短片竞赛单元。
  • 0
    77家中国通信设备制造企业将携带产品参加“俄罗斯高科技周”期间举行的“通讯-2023”展览会。 “俄罗斯高科技周”举办日期为4月11日至14日。 期间,中国企业将展示“北斗”卫星导航、无人机、物联网、5G和LTE、无线通信、服务器和光纤设备等领域用产品并推介自己的服务。
  • 0
    нажи́ть 积攒;招致;惹出 нажи́ть мно́го де́нег 攒下很多钱 нажи́ть себе́ хлопо́т 惹出麻烦 ожи́ть 复活;振作起来;热闹起来 Мёртвый ожи́ть не мо́жет. 人死不能复生。 Вся приро́да ожила́ весно́й. 万象回春。
  • 0
    近年来,中国实现了技术上的飞跃,现在的汽车已经与全球标准接轨。 据俄媒此前报道,2023年1月,俄罗斯人购买中国品牌汽车的消费额与2022年同期相比增长2倍:2023年1月购买的中国品牌新车总数为1.72万辆,消费金额超过500亿卢布(合46亿元人民币);2022年1月俄罗斯人购买中国汽车消费155亿卢布(合14亿元人民币)。
  • 0
    торопи́ться译为“急于”、“忙着”;指急于尽快地或匆忙地去干某件事情,例: 1. торопи́ться с отъе́здом 急于出发 2. торопи́ться с оконча́нием рабо́ты 急于结束工作 3. торопи́ться с реше́нием 匆忙做出决定 4. торопи́ться вы́полнить что́-то 急于完成...
  • 0
    阿穆尔河冰面上冰球场的搭建工作已经完成。体育城还将搭建观众看台、取暖篷和拍照区。冰球场还将以横幅和旗帜来装饰。 自2017年以来,俄罗斯和中国例行在阿穆尔河冰面上举行运动竞赛。上一次举行冰球比赛是在2020年1月。此次俄中冬季运动节即将于2023年2月25日至26日举行,这将成为疫情后俄阿穆尔州和中国黑龙江省举行的首场线下体育赛。
  • 0
    俄罗斯南部首次大规模庆祝中国农历新年。2023年1月20日,共400余人参加了由中俄人文合作中心、欧亚人文合作中心与南俄罗斯中国留俄学生学者联合会联合主办的春节联欢晚会“欢乐中国年”,活动在顿河畔罗斯托夫市“巴尔干国家商务中心”隆重举行。活动得到了罗斯托夫州政府和南俄四所高校(南联邦大学、顿河国立技术大学、拉赫玛尼诺夫音乐学院和南俄理工)的大力支持,当地媒体把这个节日报道为“俄罗斯南部庆祝的首个中国农历新年”
  • 0
    11.По мо́ему разуме́нию, вы не пра́вы. 以我之见,您是不对的。 12.Как мне ви́дится, поэти́ческая фо́рма наибо́лее вырази́тельна. 在我看来,诗歌的形式最有表现力。 13.И́МХО(网络用语,来自英语的IMHO:in my humble opinion=по мо́ему скро́мному мне́нию) Е́сли он ре́зко переста́л с ней обща́ться, зна́чит, на э́то есть причи́ны, И́МХО. 依我的拙见,他突然不和你联系了,这
  • 0
    13. здра́вствуйте 您好 14. до свида́ния 再见 15. до́брое у́тро 早上好 16. до́брый день 下午好 17. до́брый ве́чер 晚上好 18. споко́йной но́чи 晚安 19. выздора́вливайте 早日康复 20. пожа́луйста 请 21. спаси́бо 谢谢 22. извини́те 抱歉 23. мне о́чень жаль 很遗憾 24. уда́чи 祝成功
  • 0
    传统冬季节日“圣诞节之旅”在莫斯科拉开帷幕。 圣诞之旅”艺术节将于2022年12月23日至2023年1月8日举行,节日活动将在莫斯科市中心和各行政区的32个场地举行。
  • 0
    шанс指有利于成功的机会或成功的可能性,例: 1. после́дний шанс 最后的机会 2. испо́льзовать ша́нсы на успе́х 利用成功的机会 3. У меня́ нет ша́нсов на вы́игрыш. 我没有赢的希望。
  • 0
    俄罗斯农业银行11月14日表示,2022年投入使用的果品蔬菜仓库储存量将达到35万吨,这将是五年来的最高水平。 她表示,对于保存收成及进出口蔬菜来说,引入新的仓储能力是必要的。她称,仓库的建设将有助于中国水果和蔬菜供应商及从他们那里购买产品的俄罗斯贸易网。2021年,俄罗斯从中国进口蔬菜近2.849亿美元,水果1.274亿美元。从中国进口超30个品种,最受欢迎的蔬菜和水果是大蒜、西红柿、黄瓜、柿子椒、卷心菜。
  • 0
    1. оди́н 一 2. два 二 3. три 三 4. четы́ре 四 5. пять 五 6. шесть 六 7. семь 七 8. во́семь 八 9. де́вять 九 10. де́сять 十 11. оди́ннадцать 十一 12. двена́дцать 十二 13. трина́дцать 十三 14. четы́рнадцать 十四 15. пятна́дцать 十五 16. шестна́дцать 十六 17. семна́дцать 十七 18. восемна́дцать 十八 19. девятна́дцать 十九 20. два́дцать 二十 21. сто 一百 22. ты́сяча 一千 23. де́сять
  • 0
    10月上旬中国首批橙子经由“布拉戈维申斯克-黑河”陆路口岸直运阿穆尔州,货物重量超7吨。

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!