-
-
3287
-
8QAQ为毛找了半天全部都是124分30秒的QAQ,难道那个结局真的存在QAQ
-
1不是求歌词,是求这首曲子 有人唱的那个版本。不是纯音乐版的那个
-
1376
-
2703第一卷 守护河川 第一章 我,赈早见琥珀川,一条白鳞青鬃的龙。我原本是一条河流的河神,本应该是平静的守护着我的河流。但是我却有一个不同寻常的故事。但是故事该从何说起呢?让我从头讲起吧。 记得琥珀河开始流动的那一刻起我就存在了,只是那时候我还非常年幼,琥珀河也仅仅是山间流入大海的一缕溪流。那时候我过着无忧无虑的生活,我不知道我从哪里来,也不知道我要到那里去。每天只是和山里的小动物们嬉戏,在河中畅游。 不过
-
36
-
111今天突然想胡说八道些东西~可能恰好因为薄脆写文,让我想起了一些事情。虽然是胡说八道,也可能有失公允,但,算是我的小小探索的小小总结呢。
-
4现在网络上流传的《千与千寻》翻译千奇百怪,同一句话能被不同的汉化组译出多达十几种意思…本人能力受限,对日语一窍不通,有没有哪位懂日语的大佬知道哪个版本翻译的最精准最贴合实际含义?实在是不想被错误的翻译误导从而导致对剧情的理解错误
-
4《千与千寻》传入不是2019年吧,我记得在东莞上小学六年级时老师就给我们放过这部电影了,还是中文版,当然画质肯定不如现在清晰。对了,我是去年大专毕业,当年老师一同播放的还有《哈尔的移动城堡》《越狱兔》,我还有印象,莫非是曼德拉效应?
-
705就是白龙受伤要被推下下水道之季,钱婆婆把汤婆婆变成了小鸟,把宝宝变成老鼠。之后白龙把钱婆婆的纸人扫碎了。可后来小鸟和汤婆婆同时出现,怎么回事7313272384d2d6d5857386a7d4433dd471082e003f70复制以上哈希码到BT下载软件中可下载。下载后可以使用potplayer等本地客户端打开。包含日配,台配,粤配,英配,德配等多语言音轨。包含日语,英语,中文繁体(台),中文繁体(港)等多语言字幕。有需要的自行下载。3562大家好!本人是新手,写这篇文前已经看过许多篇千续文,于是手痒也写了,写的不好多多指教。 说实话,从来没想过自己写的第一篇续文是白千的,一直以为会是柯南,猫的报恩之类的,还有,我是初二升初三,会尽量在暑假写完,不能保证更太快哦。 我先发一篇,有人就评价一下,我再决定要不要继续,因为我觉得自己写得很差。。。3368一楼度娘! 此文呢!如果亲们不介意过程较悲的话,大可以看看此文,此文已完结。 不过很感动,很好看呢!078163RT...... 我只是在想:一切都来去匆匆,究竟到最后,现在的千吧会存在谁的心里?05219122链接:https://pan.baidu.com/s/1xgRC0Jj2d3jasTEXEwd3Rg?pwd=wrc8 提取码:wrc8 包含千与千寻制作花絮,配音花絮,音效录制花絮,电影完整版草图(配有原生音轨)以及本人寻找的艺术设定集(英文版,国语版实在找不到),草图设定集等。本资源不包含千与千寻影片本体,只有周边资料,需要的自行下载。3我看的挺久了最近又看了一遍197一楼献给爱千寻的所有人。872510有无大佬求一个192第一次写续,希望大家多多指教25记忆中小时候看的第一部日漫,看了好多次还是看不厌( ̄▽ ̄)7讨论一下千与千寻国语版和日语版的区别。 楼主昨天去电影院看过了国语配音的千与千寻。也看过了日语版的原作。在此发表一些个人看法。 首先就是台词翻译问题。 日语版的台词翻译成中文,因为译者的不同而有些许改变。正常来说是不会影响正常观看的,但我在国语版配音中发现多处台词有明显逻辑错误,并且容易引起歧义。 其次,声优阵容。 周冬雨的声音真的让我分分钟跳戏。假音并且过于尖细。千寻只是一个小学生。流量小花配音果然还1101求一个3一楼百度 好久没发帖了1
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
![](http://tb1.bdstatic.com/tb/cms/PC%E7%AB%AF%E5%BA%95%E9%83%A8%E9%80%9A%E6%A0%8F%E5%BC%B9%E5%B1%821000x120.png)
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/img/icon_close_1683259.png)