日语翻译吧
关注: 46,071 贴子: 338,616

日语翻译、娱乐文化请往转到日语翻译吧…

  • 目录:
  • 其他生活话题
  • 27
    沪江新东方早道等
    伊藤和枝 11-19
  • 29
    沪江/翻译社 初心/瑞译 一楼分享
    佐藤愛 11-15
  • 41
    沪江新东方早道等 一楼分享
    佐藤愛 11-15
  • 31
    一楼分享
    佐藤愛 11-15
  • 48
    日语翻译必携实战 中日翻訳必携実戦 実戦有1、2、4和基础篇PDF
    佐藤愛 11-15
  • 324
    笔译口译PDF 一楼分享
    伊藤和枝 11-15
  • 28
    翻译社/瑞译⭕️笔译口译
    伊藤和枝 11-15
  • 26
    翻译社MTI
    伊藤和枝 11-15
  • 30
    沪江笔译/口译、一楼分享
    伊藤和枝 11-15
  • 30
    一楼分享
  • 13
    圆圆的日语教室🍉北溟JOJO 瑞译翻译社初心等
  • 2
    请问大家谁有《共产党宣言》日语版的吗?有的话是否可以发我一份,非常感谢🙏
    konnagi 11-14
  • 3
    在你眼中 我是谁
    konnagi 11-14
  • 1
  • 2
    願わくば あなたの未来を祝福したくて, 書き留めた文字が書いた傍から滲んでくんです, 願わくば あなたの未来に居たいとか言って, それはもう呪いです恥ずべきです, わかっているのに, "大丈夫"だって言ってくれ, 何も怖くはない, ココロは容易く折れやしない, 怖くないわけない, 願うばかりの人生でした, 叶えれるなら祈らなかった, 何も成さない愛情は呪いですか, 力に変えては貰えませんか, 破いても 滲んだって
    konnagi 11-14
  • 732
    欢迎交流提问,本人随时都在,如果没有及时回复或者是比较长的翻译的话 可以联系叩 永遠のかと*ふくfanゆり
  • 0
    斎藤:あのう、お食事中すみません。劉佳さんですよ权。劉: はい、そうです。すみません、失礼ですが…。斎藤:あっ、私は今日から国内営業で働くことになった斎藤聡です。金: はじめまして。私も今日から広報部に配属になった金智恵です。隣に座ってもいいですか.劉:元元、もちろんです。斎藤:劉さんは確か、中国営業でしたよね。劉: はい、そうです。劉佳と申します。とうそ、ご指導のほどよるしくお願いいたします。斎藤:3人とも同期
    哈曼酱 10-16
  • 0
    《转生成蜘蛛又怎样》中女主名字(白织) 白織しらおり的罗马音 打算用作id来着 感谢大佬
    千寻紫语 10-13
  • 0
    招募日语文本/小说翻译一名基本要求 1:条理清晰,语句通顺,无错别字 2:时间宽裕,按时交稿 3:有情况需及时报联商 备注 1:申请前了解我组作品类型 2:申请时做好备注 有意者请发私聊
  • 0
    佐木:みなさん、おはようごさいます。こちらは、今日から一緒に働<新人の劉さんです。劉さん、一言挨拶をお願いします。劉: はじめまして。劉佳と申します。今日から中国営業部第一課に配属になりました。 どうそよろしくお願いいたします。一同:よろレくお願いします。タ木:ここが劉さんの机です。隣が鈴木係長です。具体的な仕事内容については、鈴木さんに聞いてください劉:これからお世話になります。鈴木:鈴木亮太です。こちら
    哈曼酱 10-9
  • 1
    应为有个死字,我怕这个日本人在骂我
    zero 10-8
  • 0
    大家好,我想找一个拍照翻译不错的软件,手里有一些日本的材料,想拍照翻译一下。各位是否有建议的软件呢?
    古震131 9-5
  • 1
    原本多邻国用了2年,把所有学习的全学完了,但是这东西仅限于单词学习,不足以进一步加深学习,有什么等级更高的学习软件吗?
  • 2
    下午打游戏遇到的
  • 1
    意外总比明天先来一步
  • 3
    应该翻译为 "为了让我变得更可爱" 还是 "我还觉得他很可爱呢" 谢谢指教
    zero 8-5
  • 4
    我太菜了 搜不到哇 (前面可能是nice?
  • 0
    CC たちは ちからを あわせて、ふしぎなきりを よびおこした!
    Yang七夜 7-21
  • 1
    CC たちは ちからを あわせて、ふしぎなきりを よびおこした!
    Yang七夜 7-21
  • 3
    我们用的教材是新标日,希望软件可以按照新标日的单词顺序来学习单词。我以前是用沪江,但沪江老是闪退,有很多单词读音不准,能找一个更好的,能免费最好
    初章5e 7-16
  • 0
    ☁️众所周知,翻译工作是一项难度较高,较复杂的脑力智力劳动,其中重要的则是翻译质量,而翻译质量跟翻译时间是正比的关系,对于难度较高的文件来说,翻译公司更能保证翻译质量,由于翻译公司较多,翻译水平、翻译价格也都是参差不齐,那么翻译公司对于笔译翻译报价是怎样的呢? 1、根据所需语种 - ☁️世界上语种众多,常见的语种就有60多种语言,翻译不同种语言,所给出的笔译翻译报价也是不同的,在数字相同的情况下,最终给出
    比邻132 5-24
  • 0
    这是日文行书或草书
  • 0
    大家可以把遇到的生词发到帖子里,交流学习
    T9028Dang 7-2
  • 2
    求教大神,“勿以恶小而为之,勿以善小而不为”应该怎么翻译?
    无心猪 7-14
  • 5
    I 信子は女子大学にゐた时から、才媛(さいゑん)の名声を担(にな)つてゐた。彼女が早晩作家として文坛に打つて出る事は、殆(ほとんど)谁も疑はな
  • 0
    有哪个大神知道モチーフ这个单词在什么教材里出现过?
    伞兵团伞 11-27
  • 0
    请问这个译者津文是指天津津文翻译中心吗,还是具体的译者
    Gost 10-13
  • 1
    有个牌子叫福瑞 日文翻译出来是什么啊?
  • 1
    サムラィチヤンプルー
    枫落殇 8-24
  • 0
    平素よりQoo10をご利用頂き、誠にありがとうございます。 お客様から頂いたお問合せにお答えさせていただきます。
    不王八 8-19
  • 2
    お話しするとKさんは 这句怎么翻译比较合适呢
  • 2
    シャトルも1ダース付くんですか?
  • 1
    今天看到一个视频是关于泽塔奥特曼主题曲翻译成中文唱的,其中一句歌词在日文中是奥特曼Z可是作者唱的是奥特曼2.然后评论区说泽塔直译过来是2他说的对不对,有没有专业人士说一下

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!